Nous avons abordé les arbres de la forêt la semaine dernière. Au tour des fruits et des arbres fruitiers cette semaine ! Sujet facile, ce devrait être plus une révision qu'une découverte, d'autant que de nombreux fruits portent presque le même nom qu'en français !
Allemand | Français | Cognat anglais |
---|---|---|
la pomme | der Apfel(") | apple |
la poire | die Birne(n) | |
la pêche | der Pfirsich | |
la prune | die Pflaume(n) | plum |
la quetsche | die Zwetschge(n) | |
la cerise | die Kirsche(n) | |
le raisin | die Traube(n) | |
l'abricot | die Aprikose(n) | apricot |
la mirabelle | die Mirabelle(n) | mirabelle |
l'orange | die Orange(n) | orange |
le citron | die Zitrone(n) | |
le pamplemousse | die Pampelmuse(n) | |
l'amande | die Mandel(n) | almond |
l'ananas | die Ananas(se) | ananas |
l'avocat | die Avocado(s) | avocado |
la banane | die Banane(n) | banana |
la figue | die Feige(n) | fig |
le kiwi | die Kiwi(s) | kiwi |
Le nom des arbres se forme tout simplement der Baum :
Allemand | Français |
---|---|
le cerisier | der Kirschbaum |
le merisier | der Waldkirschbaum |
l'abricotier | der Aprikosenbaum |
le pêcher | der Pfirsischbaum |
le figuier | die Feigenbaum |
... | ... |
L'anglais suit le même principe : cherry tree, lemon tree, etc.
On peut aussi combiner les noms des fruits avec :
Allemand | Français |
---|---|
le jus de fruits | der Saft("e) |
le jus de raisin | der Traubensaft |
le jus de fruits dilué dans l'eau pétillante | die Schorle |
le jus de pomme à l'eau pétillante | die Apfelschorle |
Notons que le genre de Schorle peut varier selon les régions, c'est der ou das en Bade-Wurtemberg, der en Rhénanie-Palatinat...
HTML5 valide ? © Christophe Jacquet. ✍ Contact. Mentions légales.